Jacques LANGUIRAND

Formé par l'école des Compagnons au Canada et chez Charles Dullin, Michel Vitold et Étienne Decroux en Europe, Jacques Languirand est l'auteur de neuf pièces, certaines traduites en plusieurs langues et jouées dans plusieurs pays. Il a reçu le Trophée Sir Barry Jackson de la meilleure pièce canadienne pour Les insolites en 1956, le Prix du Gouverneur général du Canada pour Les insolites et Les violons de l'automne en 1962, et la médaille du Commonwealth Arts Festival pour sa pièce Klondyke présentée par le Théâtre du Nouveau Monde à Londres en 1965. Il est cofondateur du Centre culturel du Vieux-Montréal, devenu The Centaur, il a été secrétaire général de la Comédie-Canadienne sous la direction de Gratien Gélinas (1958-1959), adjoint du directeur artistique Jean Gascon, écrivain en résidence au TNM (1964-1966) et professeur invité à l'École nationale de théâtre du Canada (1971-1972). Il a enseigné pendant douze ans au département de communication de l'Université McGill. Il faisait un retour au théâtre comme comédien dans la trilogie Shakespeare de Robert Lepage en 1992-1993. Faust et les radicaux libres marque son retour à l'écriture, après une absence de plus de trente ans, et lui a mérité un Prix spécial du jury du Concours international de dramaturgie de la Fondation Alexandre Onassis 2001. La même année, les Éditions internationales Alain Stanké publiaient huit de ses pièces regroupées sous le titre Presque tout Languirand. En 2004, il recevait le prix Georges-Émile Lapalme, le Prix du Québec attribué pour la promotion de la langue française. — 2009-01-12
(Photo : Carl Lessard)

 
Légende des icônes
Quand elle est disponible, cliquez sur l'icône correspondante pour en savoir plus sur la publication , la distribution , le décor ou les autres activités du autour de ce texte.
Index alphabétique des titres
Croyez-vous que je suis un cow-boy? Diogène Émission spéciale Faust et les radicaux libres Feedback Klondyke L'école du rire L'éternel féminin Le gibet Le roi ivre Les cloisons Les grands départs Les insolites Les violons de l'automne Man inc.
 
Faust et les radicaux libres [2000] Pour en savoir plus sur la publication
  (Les Éditions internationales Alain Stanké, 2002)
  Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, sous le titre de Faust et les visiteurs de la nuit le 9 décembre 2000.
Création
  La Filature, Scène nationale de Mulhouse, automne 2004
Résumé
  À partir d’un mythe qui embrasse toute l’expérience humaine, de ses limites corporelles à sa quête métaphysique, ce texte offre une réflexion moqueuse et profonde sur la question éternelle du sens de tout cela. Parcours d’un homme qui se voit vieillir, qui en rend compte avec une émotion vraie, et dont l’appétit de vivre ne faiblit jamais.
Genre
  Comédie
Durée
  1 heure 45
Nombre de personnages
  1 femme, 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « MARGUERITE : Mais l’intelligence, Henry, c’est ce qui est apparu en dernier dans l’évolution. Je t’avais suggéré de suivre l’ordre de l’évolution et de commencer par l’instinct. L’instinct, c’est le fondement. C’est donc par le cerveau reptilien que tu aurais dû commencer! Mais tu n’en fais qu’à ta tête! »

 
Feedback [1971]
  (Le théâtre canadien-français. Archives des lettres canadiennes, tome n° V, pp. 758-766), 1975. Photocopie de ce texte disponible pour le prêt au CEAD
  texte alors inédit proposé dans son entier par l'auteur pour l'anthologie d'extraits de pièces d'auteurs canadiens-français, publiée par Fides en 1975, et dont l'intégration à l'anthologie a été rédigée par Hélène Beauchamp.
Création
  Radio FM de Radio-Canada, 28 octobre 1971
Résumé
  Après l'hécatombe, un homme se retrouve seul dans un abri atomique. Tous les jours, à heures fixes, il transmet par radio un message qui demeure sans réponse : son propre message lui revenant avec quelques secondes de retard, après avoir fait le tour de la terre. À quelques reprises, toutefois, un message confus lui parvient... Est-il vraiment le seul sur terre? Est-il le dernier survivant?
Genre
  pièce radiophonique
Durée
  30 minutes
Nombre de personnages
  1 homme
Extrait
  « [L'HOMME] : Allô… Allô… | Qui êtes-vous? | Où êtes-vous? | … | Allô… | Vos voix me parviennent. Mais je ne comprends pas ce que vous dites… | Je répète : … »

 
Man inc. [1966-1970] Pour en savoir plus sur la publication
  ( in Presque tout Languirand, première version non produite en français, Stanké, 2001; la seconde version, produite, est publiée aux éditions L'Âge de Pierre Man inc., 2003)
  avec la collaboration de Norman Symonds pour la musique
Création
  Production Jacques Languirand au Monument-National, le 27 mars 2003
Traductions
  - Traduit en anglais par Mavor Moore sous le titre de Man Inc. (English version) [1970]
St. Lawrence Center (Toronto), 26 février 1970
Résumé
  Spectacle multimédia. Pierre, jeune cadre moyen vivant en banlieue, se sent piégé dans ses rôles de bon père de famille, de mari-amant et d'instrument efficace et obéissant du pouvoir. Comment retrouver une liberté permettant de vivre intensément, de s'inscrire dans l'histoire? La fuite dans l'imaginaire ne réussissant pas à combler ses envies, Pierre passera alors de la cause à défendre au retour aux sources, pour finalement revenir seconder sa femme dans l'accouchement de leur deuxième enfant.
Durée
  2 heures
Nombre de personnages
  2 femmes, 1 homme; 7 danseurs/danseuses et un trio vocal  Pour en savoir plus sur la distribution
9 chansons

Musique et projections sur divers écrans
Extrait
  « PIERRE : Ce n’est pas comme avant puisque maintenant nous sommes libres. / MADELEINE : Libres de quoi? / PIERRE : ... Oui, c’est vrai. La liberté me prend au dépourvu. Tout ce qu’on m’a enseigné à l’école se trouve dépassé. Il n’y a pas de modèle de ce que nous devons devenir.[…] / MADELEINE : Il vaut peut-être mieux se raccrocher à ce qu’on nous a appris.. / PIERRE : Mais alors, Madeleine, nos descendants grandiront comme nous avons grandi : au milieu des monuments et des clichés... Comment faire pour que ça se passe autrement? | Dieu Lui-même est peut-être nécessaire... J’aurais cru, tu vois, qu’à l’occasion de la fin du monde Il se serait manifesté plus clairement. »

 
Klondyke [1963-1964 et 1969] Pour en savoir plus sur la publication
  (Le Cercle du Livre de France, 1971; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Création
  Théâtre du Nouveau Monde, 16 février 1965
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de Klondyke (English translation) [1965]
Résumé
  Fresque dramatique en douze tableaux. Klondyke, Yukon, fin du siècle dernier. L'aventure de la ruée vers l'or vécue par des Canadiens français épris de liberté, rêvant à de vastes espaces et à une richesse facilement acquise. Ils devront faire face à la dure réalité climatique du Yukon, à la lâcheté et à la rapacité de l'humain placé dans un contexte extrême de survie où la seule loi qui tienne est celle du chacun pour soi.
Durée
  2 heures 30
Nombre de personnages
  5 femmes, 10 hommes; des figurants et un quatuor vocal  Pour en savoir plus sur la distribution
15 chansons et récitatifs
Extrait
  « PIERRE : Partout sur la neige, le sang des bêtes. / CHERCHEUR UN : Et puis après? Les fondrières sont comblées de chevaux dépecés. / PIERRE : Ça me donne envie de vomir. Les bêtes ne comprennent pas. / CHERCHEUR UN : Tu m’emmerdes avec tes bêtes! Quand tu auras trouvé de l’or, tu n’y penseras plus. / PIERRE : Les chiens ont les pattes en sang à cause de la glace. La nuit, leurs plaies se referment et tous les matins, ça recommence. Les chevaux ont les flancs déchirés de coups de bâtons... (Il regarde en direction de la bête.) Regarde le mulet, regarde ses yeux. Comme s’il demandait le coup de grâce. / CHERCHEUR UN : Laisse tomber, viens! »

 
Les cloisons [1962] Pour en savoir plus sur la publication
  (Les Écrits du Canada français, vol. 22, 1966; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Création
  Option-théâtre du Collège Lionel-Groulx, février 1975; création en français et en traduction anglaise au Neon Theatre, Washington, 24 mai 2001; dans un spectacle intitulé La Sollicitation
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de The Partition [1965]
Instant Theatre, Montréal, 1965
- Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de Keyhole
Résumé
  Une jeune femme et un jeune homme, chacun dans leur chambre d'hôtel, sont séparés par une cloison si mince que chacun entend les petits bruits de la vie de son voisin. À partir de ces bruits, ils émettent mutuellement des hypothèses au sujet de leur voisin et tentent un rapprochement.
Durée
  30 minutes
Nombre de personnages
  1 femme, 1 homme  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « LUI : Ah! Si vous saviez tout ce que j’ai mis de tendresse dans ce simple geste d’ouvrir le robinet. Avez-vous senti que je vous prenais doucement dans mes bras? Répondez-moi... / ELLE : Je ne veux pas! / LUI : Je vous en supplie! / ELLE : Non! / LUI : Ouvrez votre robinet! / ELLE : Si je l’ouvrais, ce serait brutalement – pour vous gifler! »

 
Les violons de l'automne [1960] Pour en savoir plus sur la publication
  (précédé de Les insolites, Le Cercle du Livre de France, 1962; 1974; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
  Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, le 5 février 1989.
Création
  Théâtre-Club, 5 mai 1961
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de Autumn Violins [....]
Résumé
  Pièce volontairement loufoque sur un sujet grave : l'amour chez les sexagénaires. Un couple âgé, uni par une agence de rencontre, revient à son appartement pour sa nuit de noces. Celle-ci sera perturbée par l'arrivée d'un homme qui prétendra être le véritable Eugène proposé par l'agence.
Durée
  2 heures
Nombre de personnages
  1 femme, 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « ELLE : Comme je suis seule… / L’AUTRE : À trois, la solitude de chacun devient intolérable! / ELLE : Mais choisir l’un de vous, c’est refuser l’autre et le condamner. J’en suis incapable. / L’AUTRE : Nous ne pouvons tout de même pas attendre que l’un de nous parte pour un monde meilleur! / LUI : Je n’aime pas cette allusion à mon état de santé. / L’AUTRE : Renouons avec le jeu, Marie-Rose, avant qu’il ne soit trop tard. Les ficelles s’usent. / LUI : Je m’y oppose! Nous avions convenu de ne jouer qu’en soirée. »

 
Diogène [1958] Pour en savoir plus sur la publication
  (La Barre du Jour, vol. 1, 3, 4,5, juillet-décembre 1965)
Création
  Théâtre de Percé, 12 juillet 1958
Résumé
  Fantaisie en un acte. Exercice de style proche de la commedia dell'arte. Monsieur Colomb veut marier sa fille Colombe à un vieillard qui a le don de le faire rire. Colombe, amoureuse du jeune Pierre, parvient à persuader son père que ce dernier est aussi irrésistiblement drôle afin de pouvoir l'épouser.
Durée
  50 minutes
Nombre de personnages
  3 femmes, 5 hommes
Extrait
  « LE VIEILLARD : Pourquoi me dites-vous bonsoir, alors qu'il n'est pas encore midi? / HECTOR : À cause de votre grand âge… Vous avez vu Madame Astra? / LE VIEILLARD : Oui. / HECTOR : Pour L'avenir? / LE VIEILLARD : Bien sûr. / HECTOR : Ah! / LE VIEILLARD : Mais aussi pour le passé. Je ne sais plus où j'en suis avec le temps. »

 
L'école du rire [1958] Pour en savoir plus sur la publication
  (publié dans Languirand et l'absurde de Monique Genuist, Éditions Pierre Tisseyre, 1982)
Création
  Théâtre de Percé, 12 juillet 1958
Résumé
  Exercice de style proche de la commedia dell'arte. M. Colomb veut marier sa fille Colombe à un vieillard qui a le don de faire rire. Colombe, amoureuse du jeune Pierre, parvient à persuader son père que ce dernier est aussi irrésistiblement drôle afin de pour voir l'épouser.
Genre
  Comédie
Durée
  50 minutes
Nombre de personnages
  1 femme, 4 hommes

 
Le gibet [1957] Pour en savoir plus sur la publication
  (Le Cercle du Livre de France, 1960; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Création
  Comédie-Canadienne, 15 novembre 1960
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de The Gallows [....]
Résumé
  Un homme, juché sur un poteau, tente de battre un record d'endurance. De sa « tour » il observe les gens qui vont et viennent en bas. Témoin de leurs problèmes, de leurs bonheurs ou de leurs malheurs, il en viendra à conclure que le vrai record, c'est de porter son destin à terme.
Durée
  2 heures 30
Nombre de personnages
  4 femmes, 11 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « LE LAITIER (Il dépose une bouteille chez les Perplex.) : Si vous saviez comme ça me réconforte de vous savoir au bout de votre poteau. Le matin quand j’approche, j’ai toujours peur de ne plus vous y trouver. Quelle déception ce serait! Et cette conversation que nous avons tous les jours me donne le courage de continuer […] Vous êtes devenu un ami! (Sur le point de s’en aller.) Mais j’ai peur de ne plus être capable de vous parler aussi ouvertement quand vous serez de retour parmi nous, sur le plancher des vaches... À demain, Monsieur Perplex. »

 
Les grands départs [1957] Pour en savoir plus sur la publication
  (Le Cercle du Livre de France, 1958; Éditions du Renouveau Pédagogique, 1970 in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Créé à la télévision de Radio-Canada, 1er octobre 1957
Création
  Théâtre de Percé, 8 juillet 1958
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de The Departures [1964] (Gambit, n° 5, Londres, Angleterre, 1964)
Résumé
  Drame. Jour de déménagement. Hector, auteur raté, vivant aux crochets de sa belle-famille, philosophe amèrement au milieu des boîtes et des meubles. Ce déménagement avive l'espoir de Margot, sa femme, qui souhaite commencer une nouvelle vie. La belle-sœur d'Hector, Eulalie, qui vit cachée dans le noir de sa chambre, voit revenir, vingt ans plus tard, son prétendant qui vient la chercher. Sophie, fille d'Hector et de Margot, sous le prétexte d'aller au cinéma, sort de la maison, espérant ne plus jamais revenir. Les deux fugues échoueront. Le beau-père paralytique, spectateur muet, quittera lui aussi ce huis-clos. Sera-t-il le seul à effectuer un départ sans retour?
Durée
  2 heures 30
Nombre de personnages
  3 femmes, 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « EULALIE : Est-ce que Sophie pourrait me préparer un bol de tisane? / MARGOT : Toutes vos histoires lui ont tourné la tête! Elle a insisté pour aller au cinéma, mais je suis très inquiète! Tu es certaine de ne pas l’avoir vue dans la rue? / EULALIE : Il faut absolument que Sophie revienne! La vie, c’est terrible! Elle ne pourra pas se défendre! / HECTOR : Que s’est-il passé entre toi et Albert? / EULALIE : Tout à coup, j’ai compris que j’entrais dans le monde... J’ai regardé autour de moi et j’ai eu peur... Comme un pressentiment. »
Revue de presse
  « On aura compris que j'aime cette pièce étrange, dont l'écriture me fascine avec ses faux airs de drame bourgeois, faux jusqu'à la caricature, avec ses mauvais jeux de mots sans cesse relevés et critiqués. […] Non que la pièce de Languirand ressemble de quelque manière à ces vaudevilles devenus à peu près imbuvables : chaque fois que le texte frôle l'imitation, une pirouette verbale le déplace. […]La pièce parle constamment d'elle-même, de son écriture propre, tout en triomphant chaque fois de nos attentes et des lieux communs de nos habitudes théâtrales. » Lucie Robert, Cahiers de théâtre Jeu, n°53, décembre 1989.
« Avec un texte mordant, l'auteur Jacques Languirand, pose une regard satirique sur le désœuvrement de gens qui rêvent de changer les choses sans jamais passer aux actes. » Mireille Paris, Voir, du 28 septembre au 4 octobre 1989.


 
Le roi ivre [1956] Pour en savoir plus sur la publication
  (Les Presses de l'Université du Québec, Voix et images du pays III, n° 22, 1970; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Création
  Troupe Les Insolites, 1er novembre 1956
Résumé
  Farce en deux tableaux. Un roi cruel nommé Cœur-de-fer règne en maître absolu et incontesté sur son peuple. Sa seule préoccupation est de vaincre l'ennui provoqué par cette soumission de tous envers lui. Mais le tyran finira par être écrasé et le faible bouffon, par devenir maître de la situation.
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  1 femme, 5 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « LE ROI : (Il se verse à boire et boit.) Relève ta tête de chien et regarde-moi dans les yeux... | (Un temps.) Je ne comprends pas que tu puisses me faire rire. Je voudrais ouvrir ton crâne pour examiner ta cervelle de fou et savoir comment te viennent les farces. Ah! Ah! Ah! Je n’aurais plus besoin de toi. Ta cervelle dans une petite boîte me suffirait. Aux heures d’ennui, je la gratterais avec l’ongle et je découvrirais des farces! Ah! Ah! Ah! »

 
Les insolites [1956] Pour en savoir plus sur la publication
  (suivi de Les violons de l'automne, Le Cercle du Livre de France, 1962; 1974; in Presque tout Languirand, Stanké, 2001)
Création
  Compagnie de Montréal, Festival d'art dramatique du Québec, 9 mars 1956
Traductions
  - Traduit en anglais par Albert Bermel sous le titre de The Eccentrics [1956]
Regional Festival of Dramatic Art, 1956
Résumé
  Dans un bar sont réunis des personnages insolites dialoguant sans vraiment s'écouter, personne n'étant capable de soutenir le poids d'une conversation normale. Un personnage étrange, se disant radiesthésiste, prédit la mort d'une des personnes présentes. Panne d'électricité. Un coup de feu est tiré. Une vieille femme a été tuée. La police enquête.
Durée
  2 heures 30
Nombre de personnages
  2 femmes, 8 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « PITT : Tout à l’heure, l’un de vous a prononcé le mot " décidément "... (Les deux autres se regardent.) | Je ne me souviens plus à quel propos, mais l’adverbe m’a frappé. Vous allez comprendre. Je dois ici ouvrir une petite parenthèse pour vous dire deux choses : premièrement, je suis philosophe – ce qui, du reste, n’a aucune espèce d’importance, et deuxièmement, je suis étranger… / JULES, grinçant : J’imagine que dans un cas comme dans l’autre vous n’y êtes pour rien. »

 
Croyez-vous que je suis un cow-boy? [1955] Pour en savoir plus sur la publication
  (in PAGÉ, Pierre et LEGRIS, Renée, Le comique et l'humour à la radio québécoise. Aperçus historiques et textes choisis 1930-1970, vol. 2 Fides, 1979; épuisé)
Création
  CBF, Radio-Canada, 8 août 1955
Résumé
  Afin d'effrayer les Indiens (et du même coup, de déjouer leur syndicat) pour s'emparer du butin de la caravane qui doit partir le lendemain, tous les habitants d'un village du Far West ont la brillante idée d'apparaître sous les traits du Masque Noir, cavalier redouté de la tribu des Abiniwakis et grand défenseur de la veuve et de l'orphelin.
Genre
  Texte radiophonique
Durée
  30 minutes
Nombre de personnages
  11 hommes, 1 femme
Extrait
  « TACK : Tu es un grand homme. / BOWA : Collaboration grand homme valoir combien, cash? / TICK : Cinq cents dollars. / BOWA, éclat de rire : Te moquer? / TACK : Disons, huit cents! / BOWA : Hommes blancs pas connaître tarifs syndicaux. XXe siècle, siècle des unions. Heures supplémentaires payées temps double. Union Abiniwakis très puissante. Impossible faire travailler sans minimum assuré. Évolution, évolution… »

 
Émission spéciale [1955] Pour en savoir plus sur la publication
  (in PAGÉ, Pierre et LEGRIS, Renée, Le comique et l'humour à la radio québécoise. Aperçus historiques et textes choisis 1930-1970, vol. 2 Fides, 1979; épuisé)
Création
  CBF, Radio-Canada, 24 juillet 1955
Résumé
  Pendant une émission spéciale à l'occasion de la mort d'un philosophe inconnu, les animateurs s'embrouillent et tentent vainement de se sortir de situations embarrassantes et loufoques.
Genre
  Texte radiophonique
Durée
  30 minutes
Nombre de personnages
  7 hommes (ou 7 voix différentes), une vache
Extrait
  « VOIX II, rageur : Le mirotirusme… ho! Le moriturisme… je veux dire le jusqu'au-boutisme est une philosophie à la portée de tous… En effet, le pendu au bout de sa corde n'est-il pas en quelque sorte pendu jusqu'au bout de la corde… Il est le jusqu'au-boutisme de la corde… […] / PAYSAN, troisième plan et se rapproche : Entre Cocotte! Entre, ma vieille! Faut pas se gêner! On va simplement s'expliquer! […] / VOIX II, cri strident, puis il éclate en pleurs : …La dépression nerveuse me guette… elle me guette sournoisement… […] / PAYSAN : Maintenant que nous sommes en famille, nous allons nous expliquer! Vous allez me dire, vous, monsieur, la raison qui fait que cette vache n'a pas gagné le concours de la meilleure laitière?… »

 
L'éternel féminin [1955] Pour en savoir plus sur la publication
  (in PAGÉ, Pierre et LEGRIS, Renée, Le comique et l'humour à la radio québécoise. Aperçus historiques et textes choisis 1930-1970, vol. 2 Fides, 1979; épuisé)
Création
  CBF, Radio-Canada, 3 juin 1955
Résumé
  Lors d'une fête organisée chez elle, une jeune fille s'amuse avec les cœurs de ses amis et parvient à faire craquer le plus récalcitrant de ceux-ci.
Genre
  Texte radiophonique
Durée
  30 minutes
Nombre de personnages
  1 femme, 3 hommes
Extrait
  « MARIE : […] J'ai lu quelque part que les rossignols chantent merveilleusement quand on leur crève les yeux… / PIERRE : Marie, je ne comprends pas, vraiment, je ne comprends pas. Tu en arrives presque à être méchante à force de complication… À mes yeux, tout est tellement plus simple. Je t'aime et je veux que tu sois heureuse. »