Michael GAUTHIER

Michael Gauthier a terminé ses études en écriture dramatique à l'École nationale de théâtre du Canada (section anglais) en 1998. Depuis, il a écrit et interprété un conte, Crime, signé une pièce pour enfants, Mathieu Mathématiques, ainsi que deux pièces pour adolescents, L'hypocrite et Fast food. Bien ancré dans le réseau des théâtres franco-canadiens, son travail est présenté dans cinq provinces canadiennes, comprenant le Québec. Notons que Mathieu Mathétiques a été lu en public en France à Toulouse. Michael Gauthier est publié aux Éditions Prise de parole de Sudbury et sa traduction anglaise The Land of Knees de la pièce de Geneviève Billette, Le pays des genoux, paraissait chez Playwright's Canada Press à l'automne de 2008. — 2008 / 12

 
Légende des icônes
Quand elle est disponible, cliquez sur l'icône correspondante pour en savoir plus sur la publication , la distribution , le décor ou les autres activités du autour de ce texte.
Index alphabétique des titres
Crime Fast food Guy Stuff L'hypocrite Mathieu Mathématiques Matt the Mathemagician The Land of Knees
 
Fast food [J] [2007]  Pour en savoir plus sur les autres activités du CEAD
Création
  Théâtre la Seizième, Vancouver, 19 février 2007
Résumé
  En amitié on peut tout se permettre. Pour y arriver, il suffit de manipuler. Cette pièce nous plonge dans l’univers de jeunes adolescents loin d’être innocents, qui consomment et consument… même les sentiments. Bienvenue dans le monde de la restauration rapide où tout s’achète et où l’on se vend…
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  2 femmes, 1 hommes jouant 7 femmes et 4 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Chorégraphies
Extrait
  « JULIE : Si tu vends un hamburger à une piasse, c’est parce que quelqu’un est exploité quelque part. / ANNIE : Whoopalaïe! a 50 000 employés au Canada. Le respect des employés, de notre lieu de travail, […] guide toutes nos décisions […] Je sais ce qui se passe dans ta tête! “ Travailler chez Whoopalaïe!? Je suis trop bonne pour ça! […]” (Julie se lève pour partir.) JULIE : J’entends des speechs toute la journée à l’école. / ANNIE : Julie! Tu peux pas partir! […] On a pas fini l’entrevue! »
Revue de presse
  « La pièce décrit avec humour la société de consommation dans laquelle vivent les adolescents, qui gèrent leurs amitiés comme ils s’achètent vêtements, CD et autres iPods. L’auteur montre comment la mode du fast food est devenue une façon de manger autant qu’une façon de voir les choses. À l’ère de la consommation, on achète et on jette quand on est tannés, même l’amitié! " Irène Mahé, citée par Jennifer Collin dans La Liberté, le 9 mai 2007, Vol. 94 N°6

 
 Pour en savoir plus sur les autres activités du CEAD
Mathieu Mathématiques [E] [2004] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de parole, Sudbury, 2007)
Pour l'écriture de ce texte, l'auteur a bénéficié d'une résidence du CEAD – Résidence d'écriture franco-canadienne de mars 2003.
Création
  Théâtre la Seizième, Vancouver, 15 mars 2004
Traductions
  - Traduit en anglais par Michael Gauthier sous le titre de Matt the Mathemagician [2006]
Résumé
  Mathieu Morin voit le monde en chiffres. Il est tellement bon en mathématiques qu’on lui réserve une place à St-Barnabé, une école pour enfants doués. Mathieu va-t-il plonger tête première dans cette aventure, ou préférer rester avec son amie Nathalie, son frère Kevin et tous les autres?
Durée
  50 minutes
Nombre de personnages
  3 femmes, 4 hommes pouvant être interprétés par 1 femme et 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Public visé : les enfants de 5 à 12 ans
Extrait
  « DIRECTEUR : L’école St-Barnabé est une école de douance. / MATHIEU : Qu’est-ce que ça veut dire " douance "? / DIRECTEUR : Avoir un talent que d’autres n’ont pas. / MATHIEU : Je comprends pas. / DIRECTEUR : Mme Amyotte est venue me voir et elle pense que tu as une aptitude… / MATHIEU : Qu’est-ce que ça veut dire, " aptitude "? / DIRECTEUR : Un talent, un gros talent, en mathématiques… »

 
L'hypocrite [J] [2000] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de parole, Sudbury, 2002)
Création
  Coproduction du Théâtre la Catapulte et du Théâtre français du Centre national des arts, le 14 novembre 2000
Traductions
  - Traduit en anglais par Michael Gauthier sous le titre de Guy Stuff [2004]
Résumé
  Éric et Chuck sont les meilleurs amis du monde. Ils passent tous leurs moments libres ensemble, jusqu’au jour où Hélène entre en scène et devient la blonde d’Éric. Chuck, se sentant délaissé, inventera alors toutes sortes de stratagèmes pour reprendre sa place, quitte à détruire l’amour naissant. Et il se révélera un fin manipulateur. Mais il n’est peut-être pas le seul à exceller à ce jeu…
Durée
  50 minutes
Nombre de personnages
  1 femme, 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « CHUCK : C’tait pas comme ça à Sudbury. /  ÉRIC : Retourne donc à Sudbury, d’abord! / CHUCK : I wish. / ÉRIC : C’est pas si pire que ça icitte. Tu as quand même eu du fun au party chez Shawn samedi passé. / CHUCK : Une chance qu’y a du hockey pis des partys icitte. Sinon, qu’est-ce qu’on ferait. Visiter la mine? " Mesdames et messieurs, bienvenue à la visite officielle de la mine. À votre gauche de la roche, et à votre droite encore de la roche!! " »

 
Crime [1999] Pour en savoir plus sur la publication
  (in Contes sudburois, Éditions Prise de Parole, Sudbury, 2001)
Création
  Théâtre du Nouvel-Ontario, 9 février 1999
Résumé
  Conte urbain. À quelques jours de son déménagement, le jeune Mike commet un crime, entraîné par son grand frère et la copine de celui-ci. Lui qui s'identifiait depuis l'enfance à son héros, le joueur de tennis Bjorn Borg, se verra obligé de suivre les traces de ce dernier, qui finira sa carrière dans l'illégalité.
Durée
  20 minutes
Nombre de personnages
  1 homme
Extrait
  « En 1980, je vivais une vie parallèle à celle de mon héros, Bjorn Borg. Quand je jouais au tennis contre le garage de notre maison, je le ressentais, à Wimbledon, en Angleterre, en train de gagner son cinquième championnat consécutif. / " Borg a la victoire au bout de sa raquette! " / Moi aussi, j'étais un king. »

 
TRADUCTIONS, TRANSPOSITIONS, COLLAGES, AUTRES TEXTES...



Matt the Mathemagician [YA] [2006]
  traduction de Mathieu Mathématiques de Michael Gauthier [2004] (Éditions Prise de parole, Sudbury, 2007)
Commissioned by Theatre Direct (Toronto)
 
The Land of Knees [YA] [2006] Pour en savoir plus sur la publication
  (Playwrights Canada Press, 2008), traduction de Le pays des genoux de Geneviève Billette [2001] (Leméac / Actes Sud - Papiers, 2004)  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie

 
Guy Stuff [YA] [2004]
  traduction de L'hypocrite de Michael Gauthier [2000] (Éditions Prise de parole, Sudbury, 2002)
Public visé : Teens