Evelyne (de la) CHENELIÈRE

Evelyne de la Chenelière, auteure et comédienne, a écrit plusieurs pièces, dont Des fraises en janvier, créée à Carleton, puis produite à Montréal par le Théâtre d’Aujourd’hui et reprise par la Compagnie Jean Duceppe. Également produite en traduction anglaise au pays et en allemand, la même pièce a aussi été traduite en écossais par Rona Monroe. Cette nouvelle création de Strawberries in January, est présentée lors de l'édition 2006 du Festival d’Edimbourg. On a pu voir la pièce Au Bout du fil au Théâtre de Quat’Sous, et la production du Théâtre Le Clou de L’héritage de Darwin, un texte pour jeune public, à la Maison Théâtre à Montréal. Au Nouveau Théâtre Expérimental, Evelyne de la Chenelière a créé trois spectacles : Henri & Margaux et Nicht retour, Mademoiselle, conçus avec Daniel Brière, ainsi qu'Aphrodite en 04, conçu avec le regretté Jean-Pierre Ronfard. Cette dernière pièce a été reprise sous le titre Désordre public à l’Espace Go en avril 2006. Une autre pièce Bashir Lazhar a aussi fait l'objet de traductions anglaise et allemande. Sa dernière création, Chinoiseries, montée en juillet 2005 à Carleton, dans une mise en scène de la chorégraphe Catherine Tardif, fait l'objet d'une tournée au printemps 2007.
(Photo : Daniel Brière)

 
Légende des icônes
Quand elle est disponible, cliquez sur l'icône correspondante pour en savoir plus sur la publication , la distribution , le décor ou les autres activités du autour de ce texte.
Index alphabétique des titres
Aphrodite en 04 Au bout du fil Bashir Lazhar Chinoiseries Culpa Des fraises en janvier Élucubrations couturières Henri & Margaux L'héritage de Darwin Les journaux de ma grand-mère (dans Yanardagh) Nicht retour, mademoiselle Personnages secondaires Toka Yanardagh
 
Personnages secondaires [1997]
Résumé
  Tranche de vie d'environ un quart d'heure dans un café-restaurant quelconque : dix-sept personnages secondaires, pas de héros ni de profil psychologique spécifique, discutent, se rencontrent, se draguent, se disputent sous l'œil dubitatif du serveur. Plusieurs scènes se déroulent en même temps à des tables différentes et seront donc jouées à plusieurs reprises, les comédiens faisant leur scène une fois en « premier plan » et plusieurs fois en sourdine.
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  8 femmes, 9 hommes
Extrait
  « ARIANE : Est-ce que c'est de ma faute à moi si les femmes mariées baisent mal? Je fais pas exprès d'attirer leur bonhomme, moi. Vous comprenez moi aussi si j'étais un homme marié je serais attiré par une femme comme moi et si j'étais une femme moins bien que moi je détesterais aussi qu'une femme comme moi débarque dans ma vie enfin dans la vie de mon mari. C'est normal. »

 
Au bout du fil [1999] Pour en savoir plus sur la publication
  (Avec 3 autres pièces, sous le titre de Théâtre, Fides, 2003; Éditions Théâtrales, France, 2003)
  Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, le 6 décembre 2000.
Adapté pour le cinéma sous le titre de Au fil de l'eau; porté à l'écran par Jeannine Gagné
Création
  Théâtre de Quat'Sous, 13 janvier 2003
Résumé
  Onze personnages, hommes et femmes, entre l'enfance et la vieillesse. L'activité « pêche » d'une résidence de vieillards est l'occasion pour ceux-ci d'échanger des souvenirs, d'exprimer leurs angoisses, de s'aimer et d'entrer dans des jeux de pouvoir qui se termineront de façon tragique pour certains d'entre eux.
Durée
  1 heure 15
Nombre de personnages
  5 femmes, 6 hommes (5F6H)  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « SOUPIR : Ma femme est vieille comme la lune. Elle est toute en frou-frou pleine de petits plis comme une robe du dimanche. Elle est couverte de petites lignes comme une tasse à thé en porcelaine, si précieuse qu'on s'acharne à la recoller sans arrêt. Ses os sont en dentelle son cœur est une biscotte ses gestes craquent comme le plancher d'une vraie maison. Parfois je rêve d'être son frère et de l'aimer depuis toujours. »

 
Des fraises en janvier [1999] Pour en savoir plus sur la publication
  (Avec 3 autres pièces, sous le titre de Théâtre, Fides, 2003)
Création
  Les Productions À tour de rôle à La Moluque, à Carleton, le 7 juillet 1999
Traductions
  - Traduit en allemand par Gerda Poschmann-Reichenau sous le titre de Erdbeeren im Januar [2003]
Créé à la radio de SR 2 KulturRadio, Saarbrücken, Allemagne, 11 mai 2003
- Traduit en anglais par Morwyn Brebner sous le titre de Strawberries in January (version pour la Grande-Bretagne) [2001] (Playwrights Guild of Canada, 2003; Playwrights Canada Press, 2004)
Alberta Theatre Projects, 7 février 2003
Résumé
  Chassé-croisé amoureux ou le jeu de la vérité et du mensonge : Sophie et François se plaisent mais refusent de s'engager. Alors que Léa, venue de la campagne, cherche à retrouver dans la ville son amie Sophie, François présente cette dernière à son ami Robert, qui, lui, finira par partir avec Léa... Mais entre la réalité et la fiction du scénario que François est en train d'écrire, comment démêler le vrai du faux?
Genre
  comédie
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  2 femmes, 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « SOPHIE : ...je ne vois pas pourquoi, si on aime faire les courses ensemble, faire le ménage ensemble, prendre un petit déjeuner ensemble, regarder des vieux films ensemble, je ne vois vraiment pas pourquoi on n'aimerait pas faire l'amour ensemble, chose plus excitante, il me semble, que les courses, le ménage et les vieux films alors je te propose qu'on se marie au printemps. »
Revue de presse
  « Véritablement charmante cette pièce […] Le genre de pièce dont on ne sort pas transformé, bouleversé ou en proie à une remise en question existentielle, mais plutôt charmé et surtout heureux. Cela ne vaut-il pas son pesant d'or? » Sophie Pouliot, Le Devoir, 31 janvier 2002.
« La jeune […] auteure de Culpa a la plume vive dans cette fantaisie joliment troussée, au ton assez original, tendrement humoristique, où émerge une certaine poésie des petites choses et des relations humaines. » Marie Labrecque, Voir, 31 janvier au 6 février 2002.
« Le texte d'Evelyne de la Chenelière est rempli de trouvailles, de réflexions, de raccourcis heureux. » Marie-Christine Blais, LaPresse, 28 janvier 2002.
« Le texte d'Evelyne de la Chenelière est une réflexion, voire presque une apologie du mensonge. Dans la pièce Des fraises en janvier, tous les personnages disent à des degrés divers des faussetés à propos d'eux-mêmes. » Amy Barrat, Mirror, du 31 janvier au 6 février 2002.


 
Culpa [2000] Pour en savoir plus sur la publication
  (Avec 3 autres pièces, sous le titre de Théâtre, Fides, 2003)
Création
  Les Productions Méa, le 9 avril 2000
Résumé
  Deux hommes, deux femmes, sans liens apparents, face public; dans la salle d’attente d’un cabinet de dentiste, ils parlent par monologues croisés. De leurs propos apparemment anodins, donnés sur un ton souvent défensif, ressort peu à peu le sentiment de culpabilité ressenti par chacun, du professeur dominé par ses étudiants à la prostituée hantée par son passé, de la mère ingrate à l’homme d’affaires aux amours ambiguës.
Durée
  1 heure 10
Nombre de personnages
  2 femmes, 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « H2 : Mais dites-moi pourquoi vous choisissez toujours ma récréation pour vous mettre à fumer, les enfants? Vous saviez que je devrais alors venir vous voir et vous dire ce que le directeur m'avait dit de vous dire. Mais pourquoi, avec moi, ça marchait pas? Vous me souffliez la fumée au visage, les enfants. Je disais la même chose que le directeur et vous me souffliez la fumée au visage. Ce doit être au niveau charismatique. Un bon prof est un être charismatique. »
Revue de presse
  « Très rapidement, l'auteur réussit à nous intéresser et à rendre ses personnages crédibles. D'indice en confidence, elle nous amène au cœur du drame de chacun […] » Solange Lévesque, Le Devoir, 19 avril 2000.
« À la fois sombre et remplie de touches d'humour, cette pièce de l'auteure et comédienne de la Vieille Capitale Evelyne de la Chenelière (qui a raflé cette année le Masque du meilleur texte original pour Des fraises en janvier) met en exergue l'angoisse de personnages coupés des autres. » Marie Labrecque, Voir, 20 au 26 avril 2000.


 
Toka [JA] [2000]
  en collaboration avec Emmanuelle Jimenez
Résumé
  Toka est une petite ville où il n’y a plus qu’un seul enfant, Antoine, très malade, dont chaque citoyen a la responsabilité. Or voilà que Toka est désignée « ville du cochon » par les autorités, qui détruisent son parc pour y installer une usine de pâtés de porc fins! Que feront les adolescents de Toka pour continuer d’y vivre, d’y entrevoir leur avenir?
Durée
  1 heure 45
Nombre de personnages
  10 femmes, 13 hommes pouvant être interprétés par 19 acteurs  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « MAIRE : Il est écrit que votre usine sera construite à la place du parc? Vous n’y pensez pas! / M. LETZGO : Notre ville a besoin d’une raison d’être, je vous achète le parc. / M. CREST : Toute la ville compte sur vous pour avoir des enfants et ça ne marche pas. / M. CREST et M. LETZGO : Vous sentez la pression de la ville? / MAIRE et CLARA : Bien sûr que je la sens mais… »

 
Élucubrations couturières [2001]
Résumé
  Dans un atelier, des chapelières et des corsetiers travaillent en paire, chacun s'inspirant des mensurations de l'autre. Mais leur routine s'imbibe de petites intrigues, d'amourettes, de projets, qu'ils soient de chant, de mariage ou de suicide, car la vie n'est pas toujours rose, même lorsqu'on tente de la raconter sur fond de légèreté… ou de musique.
Durée
  1 heure 15
Nombre de personnages
  5 femmes, 6 hommes
Extrait
  « 59 : Bon, 38 B ne rentre pas aujourd'hui elle est malade alors, 60, vous allez travailler avec 34 C à la place. / 60 : Mais comment, 38 B ne rentre pas? Elle y est, 38 B! Elle travaille avec 54! / 59 : C'est 38 D qui est avec 54. Vous vous trompez. Avant, 38 D était 38 B. Seulement elle a énormément grossi et c'est maintenant 38 D. […] J'ai engagé une nouvelle 38 B mais elle ne rentre pas alors vous vous mettez ensemble. Vous avez le temps de rattraper le retard avant la chorale. »

 
Les journaux de ma grand-mère (dans Yanardagh) [2001]
  Ce texte, écrit sur commande pour l'occasion, a été lu par l'auteure, lors de la soirée Carte blanche aux auteurs du CEAD intitulée « Une expérience de théâtre intime », le 5 février 2001, et a aussi été déposé sous le titre collectif de Yanardagh.
Résumé
  Une jeune fille nous raconte la passion de sa grand-mère pour les êtres qui vivent, ailleurs qu'en Amérique, des situations de misère, où la dignité humaine est inaccessible et aussi de sa maman qui écrit des téléromans « qui marchent très bien [... et...] où on se retrouve tellement dans ses personnages, avec leurs soucis, avec leurs soif d'argent, de succès de sexualité et de dignité humaine, oui... »
Durée
  10 minutes
Nombre de personnages
  1 femme (1F0H)  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « [Une petite fille d'Amérique du Nord] Ma grand-mère est sensible. Ça veut dire qu'elle pleure souvent. C'est pour ça qu'on dit des gens sensibles qu'ils sont sensibles avec une sortre de regret dans la voix, comme si c'était dommage. « Elle est tellement sensible. » Si vous voyez ce que je veux dire. »

 
Yanardagh [2001]
  en collaboration avec Robert Claing, Dominick Parenteau-Lebeuf, Anne-Marie Provencher et Jean-Pierre Ronfard
  Ce texte, écrit sur commande pour l'occasion, a été lu par les auteurs, lors de la soirée Carte blanche aux auteurs du CEAD intitulée «Une expérience de théâtre intime», le 5 février 2001.
Résumé
  Ces cinq regards intimes sur les réfugiés azéris en Azerbaïdjan sont inspirés des photographies du journaliste Tim Georgeson. Ce sont les hommes et les femmes de ces photos — « inconnus du bout du monde » immobilisés entre le bois et le métal des trains — qui reprennent parole, racontant le quotidien d'un pays en feu, Yanardagh, vocable de mythe et de guerre pour nommer la terre de la « Montagne qui brûle ».
Durée
  1 heure 15
Nombre de personnages
  6 femmes, 2 hommes et un chœur (la noce) (6F2H)  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Dans le dernier tableau une noce apparaît sur scène (figuration d'ambiance), soit jouée par les comédiennes des autres tableaux ou représentée autrement.
Extrait
  « MAHIADIN : Car qu'est-ce que ça signifie, vous marier? Vous relier au passé, à nos traditions. Regardez les déguisements de vos parents, vos amis, vos voisins de trains. Ils ont ressortis les manteaux des grands-pères et des grands-mères, ridicules reliefs des maisons d'autrefois, mais où sont ces maisons? Là-bas, dans le pays que nous avons quitté, existent-elles encore? Existe-t-il encore, ce pays? Rayé de la carte! » (Extrait du texte Le mariage d'Arif et de Gulnara de Jean-Pierre Ronfard)

 
Bashir Lazhar [2002] Pour en savoir plus sur la publication
  (avec Au bout du fil, Éditions Théâtrales, Paris, 2003)
Traductions
  - Traduit en allemand par Gerda Poschmann-Reichenau sous le titre de Bashir Lazhar (en allemand) [2003]
Créé à la radio de SR 2 KulturRadio, Saarbrücken, Allemagne, 28 décembre 2003
Résumé
  Un homme d’origine algérienne est engagé dans une école québécoise comme professeur remplaçant. Au-delà du choc des cultures, son contact avec les élèves de sixième année le confronte à un événement violent qu’il a récemment vécu. Occupé à se recomposer une personnalité, il se frotte à l’injustice et à l’incompréhension des autorités scolaires. Une ode tout en douceur et en humour au courage et à la survie.
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  1 homme et la voix d'un enfant
Extrait
  « Le travail d’Alice Lécuyer m’a paru comme essentiel à un apprentissage. J’ai assuré les frais de photocopies, j’ai envoyé le texte en mon nom personnel, je ne vois pas en quoi j’ai désobéi, mon courrier n’était pas une lettre officielle de l’école, mais un moyen de communiquer avec les parents de mes élèves. »

 
Henri & Margaux [2002] Pour en savoir plus sur la publication
  (Avec 3 autres pièces, sous le titre de Théâtre, Fides, 2003), en collaboration avec Daniel Brière
  Yvan Bienvenue, directeur artistique du Théâtre Urbi et Orbi, a lu un extrait de ce texte en lever de rideau, au Théâtre La Licorne (Montréal), le 10 janvier 2006.
Création
  Nouveau Théâtre Expérimental, 23 octobre 2002
Résumé
  Un voyage dans l'intimité d'un couple formé par Margaux et Henri, la veille de l'anniversaire de Henri qui aura 40 ans. Petites colères, doutes, remises en question, mais tendresse surtout dans cette étude du couple, du désir de la rencontre et de l'apprivoisement de l'autre, de l'acceptation de ses faiblesses et de ses différences.
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  1 femme, 1 homme (1F1H)  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « MARGAUX : Tout le monde a toujours voulu me faire croire que j'étais jamais la seule, et m'obliger d'être courageuse au nom de la vie des autres, tout le monde a voulu me toucher avec des œuvres à caractère humain, pour que je me reconnaisse de la parenté sentimentale avec les autres êtres humains, et ça m'énerve, les œuvres, avec leur volonté de toucher le monde […] »

 
Aphrodite en 04 [2004] Pour en savoir plus sur la publication
  (suivie de Nicht retour, Mademoiselle, dans Désordre public, Les Éditions Fides, 2006) , spectacle conçu en collaboration avec Jean-Pierre Ronfard
Création
  Nouveau Théâtre Expérimental, 6 janvier 2004
Résumé
  Max est en train de se perdre. Pire : de se désintégrer. Il se met à entendre les pensées des autres. Doucement, et bien malgré lui, il entre dans la tête de ceux qu’il croise, vivant une intimité soudaine et surnaturelle avec les usagers du transport en commun. Il vivra l’expérience vertigineuse de l’intégration et de la perte de son identité dans la masse du monde qui l’entoure.
Durée
  2 heures
Nombre de personnages
  6 femmes, 8 hommes, interprétés à la création par 4 actrices et 4 acteurs  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « MAX : Pouvez-vous arrêter de lire à voix haute, s'il vous plaît? / ÉMILIE : Pardon? / MAX : Pouvez-vous lire dans votre tête, c'est agaçant pour tout le monde. / ÉMILIE : Je comprends pas… / MAX : Écoutez, votre littérature d'autobus n'intéresse pas forcément ceux qui voyagent avec vous. / ÉMILIE : Ça vous regarde pas, ce que je lis! / MAX : Absolument, alors veuillez m'en épargner la lecture. »

 
Nicht retour, mademoiselle [2004] Pour en savoir plus sur la publication
  (précédé de Aphrodite en 04, dans Désordre public, Les Éditions Fides, 2006), en collaboration avec Daniel Brière
Cette édition tient compte des deux versions de cette pièce (i.e. avec ou sans les personnages d'enfants).
Création
  Nouveau Théâtre Expérimental, 30 novembre 2004
Résumé
  Dans cette saga d'une famille dont les membres sont marqués par l'amour-haine et l'obsédante présence des absents, l'on découvre un fils de la haute société française, devenu un riche homme d'affaires depuis son arrivée en Amérique vers la fin des années 1960. L'on rencontre aussi sa mère, une femme déchirée entre ce qu'elle désire et ce que lui permettent les conventions sociales.
Durée
  1 heure 15
Nombre de personnages
  1 femme, 1 homme  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « EMMANUEL : Moi, c'est au pensionnat que j'ai goûté à l'Amérique, elle avait un goût de crème glacée et de chewing-gum que les soldats américains en visite nous avaient apportés […] C'était décidé : j'allais épouser une Américaine, j'allais faire des enfants américains, et j'allais mâcher du chewing-gum américain dans une voiture américaine. »

 
Chinoiseries [2005]
Création
  Productions À tour de rôle, Carleton, 12 juillet 2005
Résumé
  Monsieur Chiton et madame Potée, deux individus mystérieux dans la cinquantaine et voisins de longue date, cherchent à se rencontrer l’un et l’autre. L’isolement les a complètement altérés, comme si le temps les avait transformés en créatures fantaisistes. Après l'analyse stratégique des éléments qui favorisent la rencontre, madame Potée choisira comme prétexte son propre péril, stratagème surprenant.
Genre
  Comédie
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  1 femme, 1 homme  Pour en savoir plus sur la distribution
Extrait
  « CHITON : Je ne comprends rien! Êtes-vous en danger? / POTÉE : Non! je ne suis pas en danger! Et vous, êtes-vous en danger? / CHITON : Non! Je ne suis pas en danger! / POTÉE : Ah. / CHITON : J’ai pourtant cru que vous étiez en danger! / POTÉE : Pardon? / CHITON : Mais puisqu’elle te dit qu’elle n’est pas en danger. / CHITON, à madame Potée : Quoi? / POTÉE : Monsieur Chiton? / CHITON : Eh bien si vous n’êtes pas en danger… je vais vous laisser, alors. »

 
L'héritage de Darwin [EJ] [2005]
Création
  Théâtre Le Clou, 5 mai 2005
Résumé
  Montréal, en été. Pour Jacques, qui n'est jamais sorti de la ville, c'est la routine et l'ennui. Pour Julien, qui vient d'une famille plus aisée, c'est l'aventure à l'écart de ses parents. Julien entraîne Jacques dans une manigance pour faire un coup d'argent. À travers ces péripéties, Julien se questionne sur la sélection naturelle et sur l'évolution de l'espèce humaine : est-il assez bien adapté à son milieu pour survivre?
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Public visé : les 10 à 14 ans

vidéo, voix hors champ
Extrait
  « JACQUES : Il paraît que Patricia s’est faite avorter. / JULIEN : Patricia qui? / JACQUES : La sœur à Juliette / JULIEN : Hein? Elle s’est faite avorter? Ça se peut pas. / JACQUES : Ben, il paraît. / JULIEN : Patricia l’a jamais faite. Ça se peut pas. / JACQUES : Faite quoi? / JULIEN : Ben coucher avec un gars. / JACQUES : Comment ça? / JULIEN : Ben voyons elle est ben trop jeune. »