|
|
|
|
Chantal BILODEAU
Originaire de Montréal, Chantal Bilodeau vit à New York depuis 2002. Après avoir obtenu une maîtrise en écriture dramatique (2001) et une maîtrise en cinéma (2002) de l’Ohio University, elle se lance dans l'écriture de langue anglaise. Sa première pièce Tagged, créée par Alleyway Theatre à Buffalo (2004), lui obtient le Katherine Cornell Award. Quelques années plus tard, sa pièce Pleasure & Pain qu’elle traduit elle-même en français sous le titre Au delà du plaisir est créée au Magic Theatre de San Francisco (2007) puis produite en version espagnole à Mexico (2007). Plus récemment, sa pièce The Motherline, produite par Ibis Theatre Project, a été présentée au New York International Fringe Festival (2009). Elle a traduit les oeuvres de plusieurs auteurs francophones, dont le Québécois Larry Tremblay (Abraham Lincoln Goes To The Theatre, Alberta Theatre Projects, 2010), l'Ivoirien Koffi Kwahulé (Jaz, Big Shoot, Misterioso-119, Bintou, Blue-S-cat, The Melancholy of Barbarians et That Old Black Magic), l’Algérien Mohamed Kacimi (Holy Land) et Jean Cocteau (Two-Headed Eagle). En 2010, elle reçoit un National Endowment for the Arts Fellowship pour ses traductions des œuvres de Koffi Kwahulé. Ses essais sur le théâtre ont été publiés dans Contemporary Theatre Review (Grande-Bretagne), UBU Scènes d’Europe (France), la revue africultures (France) et dans le livre Out of Silence à paraître aux États-Unis en 2010. Elle est une des artistes du Lark Play Development Center et est membre de NoPassport et du Movement Theatre Company. – 2010-01-14 |
|
Légende des icônes Quand elle est disponible, cliquez sur l'icône correspondante pour en savoir plus sur la publication , le décor ou les autres activités du Index alphabétique des titres |
, le décor
ou les autres activités du