Robert BELLEFEUILLE

Bachelier en théâtre et en lettres françaises de l'Université d'Ottawa et diplômé du Conservatoire d'art dramatique de Québec, Robert Bellefeuille est un homme de théâtre polyvalent qui écrit, joue, crée et fait des mises en scène. Il a été directeur général et artistique du Théâtre de la Vieille 17, une compagnie qui s'est taillé une place de choix dans le paysage théâtral canadien et qui contribue de façon significative à la vitalité de la dramaturgie franco-ontarienne. Metteur en scène pour de nombreuses compagnies il est aussi titulaire d'étudiants et metteur en scène à l'École nationale de théâtre du Canada. — 2008 / 12
(Photo : Maxime Côté)

 
Légende des icônes
Quand elle est disponible, cliquez sur l'icône correspondante pour en savoir plus sur la publication , la distribution , le décor ou les autres activités du autour de ce texte.
Index alphabétique des titres
En camisoles Exils Folie furieuse La machine à beauté La visite ou Surtout, sentez-vous pas obligés de venir! Le nez Les murs de nos villages Les Rogers Mentire Petite histoire de poux The Nose
 
Exils [1999]
  en collaboration avec Philippe Soldevila
  Adapté pour la télévision; porté à l'écran par Daniel Grou
Création
  Théâtre de la Vieille 17 en coproduction avec le Théâtre de l'Escaouette et le Théâtre Sortie de Secours
Résumé
  Deux jumelles identiques séparées à la naissance et ignorant leur existence réciproque, partent simultanément à la recherche de leurs parents biologiques. À travers leur périple en Amérique du Nord, elles entrent en contact avec plusieurs personnages et différentes cultures francophones, transformant cette trame dramatique en un espèce d'allégorie tendre et humoristique sur la quête des origines et de l'identité.
Genre
  Comédie dramatique
Durée
  1 heure 40
Nombre de personnages
  13 femmes, 13 hommes pouvant être joués par 4 femmes, 3 hommes
Extrait
  « NOTAIRE : les Sœurs du Bon Pasteur.... / ELENA : De quoi? / NOTAIRE : Du Bon Pasteur, comme un pasteur et ses brebis... / ELENA : C’est quoi le rapport? / NOTAIRE : J’y viens, j’y viens, (Elle lit rapidement et de façon inintelligible.) je passe parce que ce sont des formules d’usage. (Il trouve.) Bon! “ Les Sœurs du Bon Pasteur m’ayant fait don du plus beau cadeau en la personne de ma fille adoptive Elena, nous... ” / ELENA, confuse : Pardon... attendez-là... est-ce que vous pourriez me relire la phrase s.v.p.? / NOTAIRE : “ Les Sœurs du Bon Pasteur m’ayant fait don du plus beau cadeau en la personne de ma fille adoptive Elena... ” / ELENA : Ben voyons! Ça se peut pas, y’a une erreur. / NOTAIRE : Écoutez Mademoiselle... / ELENA : Je ne suis pas adoptée! / NOTAIRE : Testament signé à Québec, le 31 mai 1984. »

 
Mentire [EJA] [1998] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de Parole, Sudbury, 2003), en collaboration avec Louis-Dominique Lavigne
Ce texte a été écrit pour les personnages de la commedia dell'arte et doit donc être joué par des acteurs masqués.
Création
  Théâtre Populaire d'Acadie en coproduction avec leThéâtre de la Vieille 17, du Centre national des Arts, Les Coups de Théâtre et le Théâtre du Frêne (France), créé à Caraquet, le 7 février 1998
Résumé
  Tout commence par un mensonge très anodin, qui peu à peu se gonfle, enflé par les rumeurs, devient l'événement de l'heure. Le petit mensonge, raconté par Arlequin à Madame Pantalone, l'oblige à impliquer Tartaglia et Madame Dottore afin de la sauver de l'arnaque que lui réserve le Capitaine. Bel imbroglio que devra démêler Arlequin pour rétablir la paix.
Genre
  commedia dell'arte
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  2 femmes, 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
1 chanson en italien
Extrait
  « LE CAPITAINE : On dit qu’elle cache une immense fortune. / TARTAGLA : Oui. Mais c’est un secret. Chut! / LE CAPITAINE : Bien sûr! Chut! Et où se trouve cet endroit secret où elle cache sa fortune? / TARTAGLIA : Je ne peux pas vous le dire. C’est un secret. Sa fortune est dans un coffre... Chut! / LE CAPITAINE : Chut! Et ce coffre se trouve où? / TARTAGLIA : Ah ça non plus je ne peux pas vous le dire. Il se trouve en dessous de son tapis... Chut! »

 
La machine à beauté [E] [1991] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de Parole, 1995), adaptation théâtrale du roman du même titre de Raymond Plante (Québec-Amérique, 1982, épuisé; Boréal junior, 1992)
Création
  Théâtre de la Vieille 17, 11 février 1991
Traductions
  - Traduit en anglais par Linda Gaboriau sous le titre de The Beauty Machine [1994]
Résumé
  La moitié des habitants d'un village ne sont pas satisfaits de leur apparence physique. Arrive Arsène Clou, inventeur d'une machine à beauté. Les villageois en ressortent transformés... beaux mais se ressemblant tous. L'euphorie que leur apporte cette beauté nouvelle les entraîne ensuite à ne tolérer que le beau, puis plonge le village dans un état de crise aiguë. Il faut faire quelque chose, mais quoi?
Genre
  Fable; comédie
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  2 femmes, 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Public visé : le second cycle du primaire
Extrait
  « JEAN BETTERAVE : Parce que... Je suis trop gêné. Depuis qu'elle a pris a photo, je ne vois que des étoiles. Et ce n'est pas à cause de la caméra... c'est à cause de ses yeux... Mais je suis certain qu'elle ne pourra jamais m'aimer. / LÉO : Pourquoi? / JEAN BETTERAVE : Parce qu'elle est belle et moi, je ne suis pas beau. J'ai les pieds plats, le nez rouge... Mais je vais continuer de l'aimer, secrètement. Dites-lui qu'un admirateur secret lui envoie ce petit cadeau. »
Revue de presse
  « Par l'humour et le burlesque, beaucoup de choses sont dites et démontrées dans La machine à beauté. » Sonia Sarfati, La Presse, 28 novembre 1992.

 
En camisoles [1988]
  en collaboration avec Robert Marinier
Création
  Théâtre de la Vieille 17, printemps 1988
Résumé
  Cette comédie de caractère met en scène deux copines, Odette, la grande maigre, et Marjolaine, la petite boulotte. Après un accident d'automobile, elles se retrouvent dans les limbes en attendant leurs prochaines réincarnations. Elles y revivent les moments burlesques qui ont marqué et cimenté leur relation d'amitié : ruptures, déménagements, cadeaux incongrus, incendie, jalousies, et d'homériques discussions autour d'une carte de crédit.
Genre
  comédie
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  2 femmes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « ODETTE : Shirley MacLaine a dit aussi qu'avant de mourir, notre esprit y va avertir quelqu'un. / MARJOLAINE : Ah oui… Ah moi, j'ai peur de ça. / ODETTE : Quand mon grand-père est mort, ma grand-mère était assise dans cuisine, pis a l'a entendu quelque chose éclater dans l'armoire. C'était la tasse de café de mon grand-père. / Marjolaine : Arrête j'ai des frissons. »

 
Petite histoire de poux [E] [1988] Pour en savoir plus sur la publication
  (précédé de Le nez, Éditions Prise de Parole, Sudbury, 1992) (Disponible pour le prêt)
Création
  Théâtre de la Vieille 17, automne 1988
Résumé
  Lorsque sœur Antoinette apprend à monsieur le directeur, Jean-Charles Latulippe, que trois de ses élèves ont des poux, celui-ci s'affole : il se rend au bureau de Rita Rouleau, l'hygiéniste, afin de lui demander son aide. Le bureau est vide, mais l'aspourateur, cette merveilleuse machine qui aspire les poux, est là... et il se met férocement en marche, « aspourant » le directeur! Jean-Charles Latulippe se retrouve prisonnier d'Esméraldine, reine et impératrice des poux, et c'est le début d'une aventure époustouflante...
Durée
  1 heure
Nombre de personnages
  3 femmes, 2 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
7 chansons
Extrait
  « DIR. J.-CHARLES LATULIPE : Oui, ma sœur, il ne faut perdre de temps. On ferme l’école pour le restant de l’après-midi et demain, on rase tout le monde et finis les poux! / SOEUR ANTOINETTE : Monsieur le directeur, je sais que ce n’est pas le temps de vous parler de ça, mais... c’est qu’il y a beaucoup de parents qui m’ont fait remarquer que depuis que mademoiselle Rita Rouleau travaille comme hygiéniste dans notre commission scolaire, il y a de plus en plus de poux. »

 
Folie furieuse [E] [1986]
  avec la participation au scénario d'Anne-Marie Cadieux
Création
  Théâtre de la Vieille 17, automne 1986
Résumé
  Vedette au cabaret de monsieur Arthur, la belle Zelda travaille en duo avec la méchante Barbara, une chanteuse acariâtre dévorée par la jalousie. Cette terrible Barbara, qui est aussi sorcière à ses heures, ne pourra supporter que Zelda soit la préférée de la célèbre cantatrice Donna Giovanna Carlotta, en visite au cabaret. C'est ainsi que Barbara mettra en œuvre un plan diabolique pour faire disparaître Zelda.
Durée
  55 minutes
Nombre de personnages
  7 personnages (3 femmes, 4 hommes) pouvant être joués pas 2 femmes et 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
7 chansons
Extrait
  « JIM : Ça n’existe pas des potions magiques. On peut tout simplement pas prendre une potion magique et se transformer en quelqu’un d’autre. / JULES : On n'est pas au théâtre, Zelda. Arrêtez d’inventer des histoires à dormir debout. / ZELDA : Je vous le jure. / JIM : C’est impossible! / ZELDA : Je vous le jure, Jules! / JIM : Jim! Jim! Jim! Combien de fois va-t-il falloir vous le répéter? Jim! Jim! / JULES : Calme-toi. Calme-toi! »

 
Les Rogers [1984-1985] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de Parole, Sudbury, 1985), en collaboration avec Jean Marc Dalpé et Robert Marinier
  Adapté pour la télévision (TVOntario, diffusion juin 1987)
Création
  Coproduction du Théâtre du Nouvel-Ontario et du Théâtre de la Vieille 17, 1985
Résumé
  Sous prétexte d'une peine d'amour, trois vieux amis dans la trentaine passent une nuit blanche à parler de relations amoureuses, des femmes, des hommes et de leur amitié. Leurs fantasmes et leurs caprices les entraînent dans un court voyage où se mêlent tendresse et ridicule. Un regard comique sur le nouvel homme aux prises avec son présent et son passé.
Genre
  Comédie
Durée
  1 heure 30
Nombre de personnages
  3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « ÉTIENNE : Moi ma première brassière, ça m'a pris 15 minutes pour la défaire. J'étais tellement énervé que je lui ai tout grafigné le dos… / GUY : Elle a dû être contente… / ÉTIENNE : Mais là j'suis prêt parce que je me pratique avec le mannequin de couture de ma mère. Mon temps record c'est treize seconde… avec les dents. / GUY : Puis là, il te manque juste la fille. / ÉTIENNE : Je le sais mais plus j'attends, mieux ça va être. »

 
La visite ou Surtout, sentez-vous pas obligés de venir! [JA] [1984 et 1986]
  en collaboration avec Michel Marc Bouchard ; version revue et corrigée en 1993 par Benoît Lagrandeur
Création
  Coproduction du Théâtre de la Vieille 17 et du Théâtre du Nouvel-Ontario, 11 mars 1987
Résumé
  Un couple raconte trois journées mémorables au cours desquelles, à dix ans d'intervalle, il a reçu de la visite, et illustre par trois livres – L'Art de recevoir, L'Art de percevoir et L'Art de décevoir – les joies et les affres provoquées par ces visiteurs le plus souvent issus du " cirque de la condition humaine ". Comédie grinçante sur nos mœurs et revendication du droit à la solitude.
Genre
  Comédie
Durée
  1 heure 45
Nombre de personnages
  25 personnages pouvant être joués par 3 femmes et 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
Extrait
  « GINETTE, entrant : J'vous dérange? Vous alliez vous mettre à table? / MONIQUE : On mange des langues de morues avec des petites pieuvres de fantaisie. Faut-y faire bouillir ça des pieuvres? / GINETTE, dégoutée : J'vais revenir pour le dessert. / MONIQUE : J'ai fait de la tarte aux pamplemousses. / GINETTE, répétant comme si ses glandes salivaires allaient éclater : D'la tarte aux pamplemousses? / MONIQUE : Avec des biscuits aux figues. / GINETTE, la bouche pâteuse : Des biscuits aux figues? J'vais revenir pour le café! (Elle sort.) »
Revue de presse
  « Véritable revendication du droit à la solitude, cette pièce, mise en scène par Laurent Maheux, est portée par dix comédiens, incarnant plus d'une trentaine de personnages stéréotypés, extravagants et loufoques à souhait. » Mélanie Brûlé, Au fil, Université Laval, 22 février 2001

 
Le nez [E] [1984] Pour en savoir plus sur la publication
  (suivi de Petite histoire de poux, Éditions Prise de Parole, Sudbury, 1992, épuisé; réédité seul chez le même éditeur, collection BCF théâtre, 2007), en collaboration avec Isabelle Cauchy
Création
  Théâtre de la Vieille 17, septembre 1984
Traductions
  - Traduit en anglais par Robert Bellefeuille et Robert Marinier sous le titre de The Nose [1985]
Résumé
  Par un beau matin de printemps, pendant que la grande Simone chantonne dans la cuisine, après avoir servi à déjeuner à son petit mari, Yvan le barbier, ce dernier découvre avec épouvante un nez enfoui au fond de sa brioche. À l'autre bout du village, le professeur Nicolas se réveille tout doucement, se lève comme d'habitude, se rend au miroir... et découvre avec horreur que son nez a disparu. Spectacle coloré et humoristique dans un monde où les nez en quête de liberté deviennent chanteurs de cabaret, où certaines femmes tombent amoureuses d'hommes sans nez et où les barbiers innocents aimeraient bien être hors de tout soupçon lorsqu'il s'agit d'histoires auxquelles la police est mêlée...
Genre
  comédie
Durée
  55 minutes
Nombre de personnages
  18 personnages (10 femmes, 8 hommes) pouvant être joués pas 2 femmes, 2 hommes et 11 marionnettes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
7 chansons

Masques
Extrait
  « RENÉE : Perdu votre nez. Ah bon… il était de quelle couleur? / PROFESSEUR NICOLAS : Quelle couleur? Écoutez, je n'ai plus de nez. / RENÉE : Et ce nez, il est de quelle race? / PROFESSEUR NICOLAS : Quelle race! Mais écoutez, regardez-moi, je n'ai plus de nez! »
Revue de presse
  « Rythmé, joliment enlevé, entre comédie musicale et comédie tout court, ce spectacle farfelu a littéralement séduit le public venu en famille. » Valérie Richard, Est Républicain, Paris, 15 octobre 1995.
« Si les adultes ont leur Cyrano, au nez long comme un pic et pouvant servir de perchoir aux oiseaux, les jeunes de la région ont Le nez, une aventure théâtrale qui se présente sous diverses formes, grosseurs ou rondeurs. » Edgard Demers, Le Droit, 11 novembre 1994.


 
Les murs de nos villages [JA] [1980] Pour en savoir plus sur la publication
  (Éditions Prise de Parole, Sudbury, 1993, épuisé; réédité chez le même éditeur, précédé de La parole et la loi, chez le même éditeur, collection BCF, 2007), en collaboration avec Hélène Bernier, Anne-Marie Cadieux, Roch Castonguay, Jean Marc Dalpé, Vivianne Rochon et Lise-M. Roy
Création
  Théâtre de la Vieille 17, automne 1979
Résumé
  Ce texte raconte avec beaucoup d'humour la journée des habitants d'un village. On entre dans l'intimité des demeures, des conversations et des rapports humains pour faire la connaissance du barbier philosophe, des enfants d'école, des membres du club de l'âge d'or et des jeunes amoureux…
Genre
  Comédie dramatique
Durée
  2 heures
Nombre de personnages
  117 personnages (44 femmes, 73 hommes) pouvant être joués par 3 femmes et 3 hommes  Pour en savoir plus sur la distribution   Pour en savoir plus sur la scénographie
2 chansons

La pièce est un ensemble de scènes plus ou moins longues, elle peut alors être jouée entièrement ou en partie.
Extrait
  « JOHNNY : Salut petit Claude! Hey! Bus driver, speed up a little bit! / CLAUDE : Arrête. Allez pas vite, Monsieur Cardinal, j'ai un test en maths à matin, pis j'ai pas étudié… Vas-tu me laisser copier sur toi? All right! / JOHNNY : As-tu su que le rat s'est fait pogner? Il était stone en anglais! / CLAUDE : Il aurait ben dû fumer en français. Charbonneau voit jamais rien… »

 
TRADUCTIONS, TRANSPOSITIONS, COLLAGES, AUTRES TEXTES...

The Nose [YA] [1985]
  traduction de Le nez de Robert Bellefeuille [1984] (suivi de Petite histoire de poux, Éditions Prise de Parole, Sudbury, 1992, épuisé; réédité seul chez le même éditeur, collection BCF théâtre, 2007), en collaboration avec Robert Marinier
7 songs
Revue de presse
  "Adults have had their long-nosed Cyrano, children now have The Nose, a theatrical adventure in which noses are portrayed in various shapes and sizes." Edgard Demers, Le Droit, Ottawa, November 11, 1994.
"Lively, fast-paced, a cross between comedy and musical comedy, this zany show literally seduced the audience, made up of people of all ages." Valérie Richard, Est Républicain, Paris, October 15, 1995.