|
|
Titanica, the Great Battle Gown Edmund C. Asher, London, 1968
|
|
|
English translation by Crystal Béliveau. Published by Playwrights Canada Press, 2008.
|
|
|
Original title: Titanica, la robe des grands combats, Edmund C. Asher, Londres, 1968 (Leméac Éditeur, 2001).
This translation has been presented in a staged reading for "Transmissions 2003", as part of an exchange project between CEAD and Playwrights' Workshop Montreal, November 27, 2003.
|
|
Running time
|
|
|
2 hours
|
|
Cast
|
|
|
5 W, 5 M and a silent chorus (soldiers and punks) (5W5M)
|
|
Synopsis
|
|
|
Squatters take up residence on an abandoned dock where the Queen of England plans to rid her country of “an unspeakable evil;” the same evil which has taken the life of underground poet D.J. Lewis. Against a desolate backdrop of containers and factories, a walking sculpture comes to terms with how it feels to be imprisoned by the very cause she has chosen to defend. This is a play about art, history, and how we fight our battles. Ultimately, it is about how we choose to live our lives.
|
|
Excerpt
|
|
|
« TITANICA: […] Titanica: the word was forever on his lips. Titanica! Titanica! As though this word alone had come to symbolize his great dream. A visionary, Edmund was! The winds of freedom were blowing, and yet he was filled with dread. "Our freedom will scare them… the self-righteous will strike back! We must be prepared!" That night, we became lovers. »
|
|
Other translations
|
|
|
Also available in German
|
|