AccueilÉquipe et coordonnéesEnglish
CEAD CEAD
ACCUEIL  »  Répertoire  »  Recherche détaillée
Night [1986]
in Louise Forsyth (Anthology Québec Women's Plays in English Translation) Volume I( 1966-1986) (Playwrights Canada Press, 2006)

Première lecture
Cette traduction a été présentée en lecture publique par le Ubu Repertory Theater en coproduction avec le CEAD, à New York, le 19 novembre 1986.
Création
Toronto Free Theatre, 2 mars 1988
Traducteur(s)
Rina Fraticelli (Auteur féminin)
Durée
1h30
Nombre de personnages
2 Personnage(s), 1 Femme(s), 1 Homme(s), 2 Acteur(s)
Original
  • Original en français par sous le titre de L'homme gris [1982] Recueil incluant le titre: Éva et Évelyne (Les éditions du Boréal, 1995)
    • Coproduction de l'auteure et du Théâtre du Vieux Québec, créée à Montréal, septembre 1984
Résumé
This is a play about a tragic night in a garish motel room. It portrays an impossible dialogue between a father who says too much, too loudly and too late, and an anorexic daughter who takes refuge in silence.
Extrait
« ROLAND : […] If I didn't love you enough, I'd like to know what they think is enough, I'd like someone to come here and explain to me, right to my face, what's enough, just exactly what love is… if I loved you… I nearly went crazy with all that business with your eyes and your sickness, and the way you came back and all. […] Then… if anything could've made me fall into drink, that would've been it. […] You see how crazy the world is : there are only two things, only two real disappointments I ever had that could've really been dangerous to me, and both times I lost something. The first time was when Mom lost my boy. […] He was called Christopher. I had him baptised and buried. It wasn't usually done but it was important to me. He was my son. The doctors said they couldn't be sure of the sex, but I could, it'd been five months that I'd been waiting for that child, and I knew he was a boy. […] A year later you came. We named you Christine after him, and in spite of everything, we loved you. »
Revue de presse
"Night brings to mind the film Family Life. But the scope of Marie Laberge's play outdistances the film ever so subtly. A remarkable work." Jacques Nason, Le Figaro Magazine, Paris, March 1, 1986.
  • Disponible à la librairie du CEAD
    comment acheter
    À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
    CEAD
    Historique
    Mission
    Conseil d’administration
    Équipe et coordonnées
    Membres honorifiques du CEAD
    Mesures contre le harcèlement
    Politique de confidentialité
    Prix et concours
    Partenaires
    La fondation
    Historique
    Prix de la Fondation
    Conseil d’administration
    Partenaires
    Appuyez la Fondation
    Objets promotionnels
    Pour les membres
    Activités dramaturgiques
    Activités de diffusion
    Dépôt de textes
    Protocole de mise en page
    Droits d’auteur
    Devenir un auteur ou une autrice membre
    Pour le public
    PREMIÈRE LECTURE
    Divans-lits
    Calendrier des auteurs et autrices
    La Salle des machines 2022
    La Salle des machines 2021
    Centre de documentation
    Pour les curieux
    Nouveaux textes
    Nouvelles traductions
    Pour les enseignant.e.s
    Dossiers spécialisés
    Audiovidéothèque
    Liens importants
    Répertoire
    Recherche détaillée
    Liste des auteurs et autrices
    Liste des textes
    Liste des traductions